ВхідРеєстрація
українці Бразилії
 

Це мій Щоденник (Журнал/Блог). Ви можете залишити свої коментарі відносно моїх записів. В деяких групах дозволено додавати записи усім відвідувачам сайту.

Додати до обраного Отправить нам e-mail
Цікаві сайти
Підписка
E-mail: 
Відвідувачі
kogutgena
3 дні(в) тому 26.11.2009 07:21:54
ihelzon Євген Іхельзон
4 дні(в) тому 25.11.2009 15:44:17
girl
4 дні(в) тому 25.11.2009 15:18:27
vanda55
4 дні(в) тому 25.11.2009 04:28:18
ferreyrov Oleksandr Ferreira Doblavenko
8 дні(в) тому 21.11.2009 17:13:33
Календар
<
Листопад 2009
>
ПнВтСрЧтПтСбНд
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Остані коментарі
  INSTITUTO DE ARTE...
3 дні(в) тому 26.11.2009 16:42:30
Grécia vence Ucr&a...
3 дні(в) тому 26.11.2009 15:59:50
18 de Novembro de 2009 ...
3 дні(в) тому 26.11.2009 15:45:24
Novembro 17, 2009 Uni&a...
3 дні(в) тому 26.11.2009 15:18:23
Ucrânia aposta em "...
3 дні(в) тому 26.11.2009 15:09:31
Коментовані запису
Повернутися на головнуукраїнці Бразилії / Щоденник / українська громада
українська громада

інформація про життя української громади штату Парана

Огляд ГрупОгляд Груп   Отримати RSS

Записи
Сторінка:   НаступнаНаступна  ОстанняОстання
 про систему спільного володіння землею українців в Парані    Додав:

відео сюжет Globo Rural про систему спільного володіння землею faxinal, яку використовують до сьогодні українці штату Парана

(Читати далі)
ukrmova українці Бразилії
11 дні(в) тому 18.11.2009 12:25:52
image Коментарі: 3     Група: українська гром...Переглядів: 44    
 про українців в пос. Барра-Боніта    Додав:

відео сюжет на GloboRural про життя української родини в пос. Барра-Боніта (мун. Прудентополіс, штат Парана)

Сюжет є частиною серії репортажів про собливості спільної власності на землю, яка в Бразилії називається faxinal, вважається, що в Парані засновниками такої системи були саме українці.

(Читати далі)
ukrmova українці Бразилії
11 дні(в) тому 18.11.2009 11:59:07
image Коментарі: 1     Мітки: ucranianos no brasil, Українська громада     Група: українська гром...Переглядів: 28    
 засідання комітету з відзначення 120-річчя укр.імміграції    Додав:

Caros Amigos,

Convido a todos os interessados em participar da Comissão 120 Anos dos Ucranianos no Brasil (1891-2011) para uma reunião a realizar-se em Prudentópolis, conforme abaixo:

Запрошуємо всіх зацікавлених взяти участь у 3-му засідання ініціативного комітету з відзначення у 2011 р. 120-річчя української імміграції до Бразилії. Засідання відбудеться у м.Прудентополіс 31 жовтня 2009 р.

Data: Sábado 31/10/09

Hora: 14:00 h

Assuntos:

- Formação e objetivos da Comissão 120 Anos;

- Resultados das reuniões realizadas em Curitiba;

- Formas de participação da comunidade e dos governos de Brasil e Ucrânia;

É importante que todas as comunidades enviem representantes de suas regiões, informando com antecedência (até 28/10) a participação, facilitando dessa forma a organização da reunião.

O sucesso das comemorações dos 120 Anos depende da mobilização de cada um. Entidades culturais e religiosas desempenharam papel fundamental na construção da identidade da comunidade ucraniana no Brasil. As comemorações
serão um grande momento para mostrarmos ao Brasil, à Ucrânia e aos ucranianos de todo o mundo o legado que os imigrantes aqui deixaram e o que fazemos para continuar preservando todo esse patrimônio.

Participe !

Um abraço
Marcos Nogas

Coord. Comissão 120

(41) 3350 4339 com

(41) 9253 2333

ukrmova українці Бразилії
31 день тому 29.10.2009 09:04:10
image Коментарі: 2     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil, 120-річчя імміграції     Група: українська гром...Переглядів: 43    
 Писанка - українське та бразильське мистецтво в штаті Санта-...    Додав:

Проект  "Писанка - українське та бразильське мистецтво  в штаті Санта-Катаріна" один із переможців гранту імені Елізабете Андерле, який має ха мету стимулювати розвиток культури в штаті Парана і надається Урядом штату Санта-Катаріна. Проект про писанки, автором якого став Вілсон Жозе Котвіскі, був визнаний всіма членами відбіркового комітетуодним із найкращих в категорії "народне декоративно-прикладне мистецтво".
В рмаках проекту заплановано проведення 10 майстер-класів з писанкарства в таких містах і поселеннях штату Санта-Катаріна:  Пінтадіньо та Жангада (муніципалітет Порто-Уніао), Ірінеополіс, Касадор, Трес-Баррас, Каноіняс, Мафра, Сао-Бенто-до-Сул, Папандува та Ітаіополіс.

інформація з Pessanka Blog

Tudo sobre pêssanka e cultura Ucraniana  Publicado por: pessanka | 9 09UTC Outubro 09UTC 2009

Projeto "Pêssanka - Artesanato Ucraniano, Brasileiro, Catarinense"

Santa Catarina: Edital Elisabete Anderle de Estímulo à Cultura

O projeto "Pêssanka - Artesanato Ucraniano, Brasileiro, Catarinense" foi um dos vencedores do Edital Elisabete Anderle de Estímulo à Cultura, promovido pelo Governo do Estado de Santa Catarina. "Este edital foi reconhecido como uma das melhores idéias do país para valorizar o trabalho dos produtores culturais. Todos os representantes do júri manifestaram-se nesse sentido e levaram esse modelo para seus estados a fim de materializá-lo", afirma o presidente do CEC, Péricles Prade. "Os avaliadores ressaltaram a quantidade de projetos. Tivemos um extrato muito bom do que o segmento cultural de Santa Catarina pode produzir em termo de arte e cultura", completa o presidente da Comissão de Organização e Acompanhamento do edital, Leone Silva. Voltado à produção, circulação, pesquisa, formação, preservação e difusão cultural em Santa Catarina, o Edital Elisabete Anderle de Estímulo à Cultura contempla sete áreas culturais, que foram subdivididas em segmentos. O projeto "Pêssanka - Artesanato Ucraniano, Brasileiro, Catarinense" de autoria de Vilson José Kotviski, foi contemplado na categoria de artes populares - folclore e artesanato, e promoverá dez oficinas de pêssanka em diversas localidades como: Pintadinho e Jangada (Porto União), Irineópolis, Caçador, Três Barras, Canoinhas, Mafra, São Bento do Sul, Papanduva e Itaiópolis. Outras informações em: http://www.fcc.sc.gov.br/

ukrmova українці Бразилії
44 дні(в) тому 16.10.2009 10:57:56
image Коментарі: 1     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 37    
 Вечорниці в УТБ - 17 жовтня 2009 р.    Додав:

A Sociedade Ucraniana do Brasil através da Organização Feminina tem a honra de convidar a participar do "Vetchornetsi", que será realizado na sede social (Alameda Augusto Stellfeld, 795  -  Curitiba - PR - Fone: (41) 3224-5597) no próximo dia 17 de outubro com inicio ás 20:30 horas.

Українське Товариство Бразилії та Жіноча організація при УТБ запрошує всіх прихильників української культури на "Вечорниці", які відбудуться в головному приміщенні УТБ 17 жовтня 2009 р. (початок о 20:30).

Приходьте у вишиванках! Чекаємо на Вас!
Буде смачна вечеря в найкращих традиціях української кухні, заплановані виступи танцювальної та хорової груп колективу "Барвінок", а також танцювальної групи школи імені Лесі Українки при УТБ.

Також на Вечорницях відбуватиметься святкування 85-річчя від часу заснування Жіночої організації при УТБ!!!

(Читати далі)

ukrmova українці Бразилії
45 дні(в) тому 15.10.2009 12:21:14
image Коментарі: 1     Мітки: ucranianos no brasil, Українська громада, Утб     Група: українська гром...Переглядів: 57    
 зустрічі голови УБЦР в Україні - жовтень 2009 р.    Додав:

14 жовтня ц.р. відбулась зустріч заступника Міністра закордонних справ О.Купчишина з Генеральним секретарем Світового Конгресу Українців С.Романівим та Головою українсько-бразильської репрезентації В.Соротюком.

У ході зустрічі обговорено питання подальшого розвитку співробітництва в рамках Меморандуму про співпрацю Міністерства закордонних справ України та Світового Конгресу Українців, зокрема із забезпечення захисту інтересів закордонних українців у країнах світу,  підвищення позитивного міжнародного іміджу України та у інших напрямках.
Джерело інформації: http://www.mfa.gov.ua/mfa/ua/news/detail/29126.htm

ukrmova українці Бразилії
46 дні(в) тому 14.10.2009 11:38:08
image Коментарі: 1     Мітки: ucranianos no brasil, Українська громада     Група: українська гром...Переглядів: 39    
 Спомин на FENARTEC    Додав:

SPOMEN NA XXII FENARTEC  

 

 Українська фольклорна група "Спомин" з м.Маллет (штат Парана) представляє Україну на традиційному ярмарку FENARTEC, що відбувається в м.Фоз-до-Ігуасу (штат Парана). Під час ярмарку, на якому в цьому році буде представлено 8 нацональностей, є можливість представити народні танці, національну кухню та традиційне декоративно-прикладне мистецтво.
Група "Спомин" представить програму "Кольори України", до якої увійшли танці з карпатського, волинського та центрального регіонів України; українські писанки та вишивки, виготовлені кооперативом з м.Маллет; та "Великодній кошик" з традиційними українськими пасхальними продуктами.

інформація з http://www.trembita.com.br/Noticia.asp?ID=404        

Entre os dias 08 e 11 de outubro, o Grupo Folclórico Ucraniano Spomen participará da XXII FENARTEC - Feira das Nações, Artesanato, Turismo e Cultura de Foz do Iguaçu.

O evento é organizado pela "Junior Chamber International" e tem por objetivo promover o intercâmbio artístico e cultural entre as Etnias participantes. Na edição de 2009, oito etnias deverão estar representadas: afro, gaúcha, japonesa, francesa, argentina, italiana, libanesa e ucraniana. A comunidade ucraniana do Brasil foi representada durante anos pelo Folclore Vesselka, de Prudentópolis e pelo Folclore Sonhachnek, de Cascavel, neste ano, a convite da Comissão Organizadora, o Grupo Spomen estará levando o nome dos ucranianos do Brasil para a feira.

Durante o evento, os grupos têm a oportunidade de apresentar danças, comidas e artesanatos típicos de seus países. Ao final do evento a comunidade mais bem representada é premiada pelos organizadores da feira.

O Grupo Spomen apresentará o espetáculo completo "Cores da Ucrânia", dividido em dois dias, no sábado (10) mostrará ao público as danças da Ucrânia Carpática e no domingo (11) será a vez das danças ucranianas de Volyn e da Região Central. Além disso, o grupo deve comercializar artesanatos, com destaque para pêssankas e bordados, produzidos pela Associação das Costureiras e Artesãos de Mallet. Para representar a gastronomia típica o Grupo servirá um café ucraniano, baseado no tradicional desjejum de Páscoa. No espaço reservado ao Spomen o público poderá apreciar ainda a Exposição de Fotos "Visões das Estepes" e diversos artesanatos produzidos em solo ucraniano.

 

ukrmova українці Бразилії
47 дні(в) тому 13.10.2009 19:25:36
image Коментарі: 1     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 38    
 16-й Фестиваль українського народного танцю в Бразилії    Додав:

 

XVI FESTIVAL NACIONAL DE DANÇAS UCRANIANAS  (15/09/2009)

 

 

A Companhia de Dança Ucraniana Verkovena sente honrada em poder convidar nossos amigos de trabalho em prol da cultura ucraniana para poder participar do XVI Festival Nacional de Danças Ucranianas em nossa amada Maringá.

 

Pedimos que todo os grupos façam esforços para participar desta festa que, para nós esta sendo um motivo de bastante orgulho.

 

Solicitamos ainda, aos grupos que não tenham recebido o Convite e o Regulamento entre em contato por meio do - verkovena@hotmail.com - com alana, para passar vossos endereços de contato, endereço eletrônico e o responsável, para que possamos enviar o convite o mais rápido possível.

 

Venham amigos, amantes da Cultura Ucraniana.

Pretendemos agradar com o nosso espetáculo e nos surpreender com vossas atitutes de amor e respeito pelos costumes e tradições dos antepassados.

 

MARINGÁ ABRE OS BRAÇOS PARA TODOS QUE QUEIRAM CONHECER OU PARTICIPAR DESTA FESTA LINDA QUE SERÁ O XVI FESTIVAL NACIONAL DE DANÇAS UCRANIANAS 

ukrmova українці Бразилії
54 дні(в) тому 06.10.2009 12:27:04
image Коментарі: 0     Мітки: ucranianos no brasil, Українська громада     Група: українська гром...Переглядів: 239    
 писанкарство та укр.вишивка в Санта-Катаріні    Додав:

В муніципалітеті Ітайополіс (штат Санта-Катаріна) розробляється проект з підтримки писанкарства та традиційної української іишики хрестом. Проект має бути затверджений в рамках програми "Promoart" Інституту національної історичної та художньої спадщини. 8-11 серпня 2009 р. відбулась зустріч техніка Інституту Вілмари Фігейредо з представниками української громади муніципалітету з метою проведення оцінки проекту. За словами Секретаря з питань промисловості, комерції, туризму та відпочсинку проект буде розроблено протягом найближчих 18 міс.

інформація з часоспису "Хлібороб" № 418 (жотвень 2009 р.)
Projeto Cultural de Itaiópolis ganha apoio do Instituto do Patrimônio Histórico

(Читати далі)
ukrmova українці Бразилії
54 дні(в) тому 06.10.2009 11:38:06
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 236    
 реставрація українських церков Бразилії    Додав:

В рамках програми Уряду Бразилії, за сприяння Депутату Анжело Ваньоні, проводиться реставрація українських церков в штаті Парана, які внесені до реєстру історичних або архітектурних пам"яток.

Реставраційні роботи в Церкві Святого Архангела Міхаїла в Серра-до-Тігре, м.Маллет, штат Парана, розпочалась з ремонтних робіт дахів. Планується завершити цей етап робіт за 8 місяців. Дах церкви буде виконано з дерев"яних дощечок, відповідно до оригінального рішення архітектора. Після ремонту зовнішньої частини церкви, реставраційні роботи будуть проходити в інших частинах об"єкту: зокрема, будуть проводитись роботи з реставрації стін. 

Сподіваємось, що реставрація більшої частини пам"яток буде завершено до 2011 р., в я кому українська громада Бразилії святкуватиме 120-річчя української імміграції до Бразилії.

01 Out 09

restauro da igreja de são miguel arcanjo - mallet - paraná

Por vanhoni Leave a Comentário Categorias: Uncategorized
Tags: , , , , , , ,

igrejasaomiguelarcanjo_mallet_ilustracao_focacruz2009

Desenho de Foca Cruz, sobre foto de Gilson Camargo.

As reformas no telhado da Igreja São Miguel Arcanjo, em Mallet, já estão em andamento. A obra tem previsão de 8 meses para ser finalizada, segundo Jussara Valentini, do Instituto Arquibrasil. Toda a cobertura será feita em telhas de madeira, tabuinhas, conforme a construção original. A reforma começa pela parte de cima, primeiro, restaurando toda a estrutura do telhado para depois mexer na parte interna e nas paredes. A igreja foi edificada entre 1899 e 1903 e preserva grande parte da sua originalidade. A localidade marca um dos berços da imigração ucraniana no Brasil.

mallet_pr_foto_gilsoncamargo_igreja_saomiguelarcanjo_28_04_09

"A diversidade cultural no Brasil se atualiza - de maneira criativa e ininterrupta - por meio da expressão de seus artistas e de suas múltiplas identidades, a partir da preservação de sua memória, da reflexão e da crítica. As políticas públicas de cultura devem adotar medidas, programas e ações para reconhecer, valorizar, proteger e promover essa diversidade.
Este planejamento oferece uma oportunidade histórica para a adequação da legislação e da institucionalidade da cultura brasileira de modo a atender à Convenção da Diversidade Cultural da Unesco, firmando a diversidade no centro das políticas de Estado e como elo de articulação entre segmentos populacionais e comunidades nacionais e internacionais."

Plano Nacional de Cultura - capitulo II

link para Plano Nacional de Cultura - pdf

 інформація та фото з http://vanhoni.wordpress.com/2009/10/01/igreja-de-...

ukrmova українці Бразилії
58 дні(в) тому 02.10.2009 12:03:35
image Коментарі: 0     Мітки: ucranianos no brasil, укц, Церкви, Українська бразилія     Група: українська гром...Переглядів: 37    
 Увага КОНКУРС    Додав:

Concurso para Logomarca dos 120 Anos da Imigração Ucraniana ao Brasil
Конкурс на кращий логотип з нагоди святкування 120-ї річниці української імміграції до Бразилії

REGULAMENTO

Este concurso tem como objetivo a escolha de uma logomarca que identifique os 120 Anos da Imigração Ucraniana ao Brasil. A logomarca visa atender às seguintes necessidades:

•·         Utilização em documentos oficiais e em páginas da internet;

•·         Utilização em selos dos correios e moedas comemorativas;

•·         Utilização em materiais de divulgação de eventos, entre outros.

Parâmetros:

•·         a logomarca deverá expressar claramente sua finalidade de divulgar a presença dos ucranianos no Brasil há 120 anos;

•·         poderá ser composta apenas de elementos gráficos ou conter texto. O autor determinará o equilibrio entre elementos gráficos e texto;

Dos Participantes:

•·         concurso é aberto a todos os interessados, com exceção apenas das pessoas envolvidas na comissão julgadora;

•·         Os participantes se responsabilizarão por despesas referentes aos seguintes serviços: postagem de propostas, gravação em CD , dentre outras necessidades particulares;

Das Inscrições:

•·         Deve ser feita uma inscrição para cada proposta. Não será cobrada taxa de inscrição.

•·         Cada participante poderá apresentar tantas propostas para a logomarca quantas desejar.

•·         As inscrições devem ser encaminhadas pessoalmente, pelo correio ou por email (arquivo fechado) com a indicação "Concurso Logomarca 120" para:

Comissão Organizadora dos 120 Anos

TPUK - Sociedade dos Amigos da Cultura Ucraniana

Rua Brigadeiro Franco, 374

80430-210 Curitiba PR

Email: tpuk@onda.com.br

•·         prazo para as inscrições é até o dia 25 de outubro de 2009.

•·         As inscrições encaminhadas pelo correio serão aceitas somente se a postagem ocorrer até 20/10/2009

 Das Propostas:

Cada proposta deverá ser composta de três partes:

1) Descrição do seu significado em uma folha de papel A4;

2) Uma cópia da logomarca em papel A4, para cada uma das seguintes versões:

                a) Versão colorida para uso em fundo claro e/ou fundo escuro e deverá ter no máximo 03 (três) cores, com exceção de preto e branco.

                b) Versão monocromática em preto para uso em fundo branco.

3) CD-ROM com arquivos no formato GIF ou JPG das versões da logomarca.

•·         A proposta impressa deverá ser enviada em um envelope, juntamente com o CD. Quando a proposta for recebida, será feito um registro com o nome do participante atribuindo-lhe um número para identificação, que será registrado no CD e na proposta impressa, assim os integrantes da comissão julgadora não terão como identificar o autor do trabalho durante o julgamento.

Da Avaliação:

Será feita uma pré-seleção das propostas onde serão eliminadas do concurso aquelas que não obedecerem às normas especificadas e aos critérios dispostos no item "Das Propostas".

A avaliação das propostas selecionadas será logo após ao término das inscrições, em data a ser definida pela Comissão com livre acesso ao público, e será de responsabilidade exclusiva da comissão julgadora que será formada por diretores da Comissão ou pessoas designadas por ela.

O resultado da avaliação das propostas definindo a logomarca vencedora será divulgado em data a ser confirmada, imediatamente após a escolha da vencedora.

Da Cessão do Direito de Uso e Modificação:

Escolhida a logomarca vencedora, seu autor cederá o direito de uso à Comissão Organizadora dos 120 Anos, não cabendo, a partir da data do resultado da avaliação das propostas, qualquer direito da logomarca ao autor, sendo que o mesmo estará sujeito a ceder seu nome e imagem, de forma inteiramente gratuita, para efeito de publicação.

A Comissão Organizadora dos 120 Anos se reserva, segundo critérios próprios, ao direito de realizar adaptações sobre a logomarca vencedora, se o material em que a mesma for aplicada assim necessite.

A Comissão Organizadora dos 120 Anos encerra todas as suas responsabilidades com os participantes do concurso no momento da entrega do prêmio ao vencedor, devendo todos os participantes estar cientes de que nenhum material será devolvido.

Da Premiação:

O vencedor será contemplado com um prêmio de R$ 500,00 (quinhentos reais), a ser entregue em data a ser definida conforme programação de eventos da comunidade ucraniana em 2009. O prêmio prescreve em 30 (trinta) dias a contar dessa data, não podendo este prazo ser prorrogado em hipótese alguma.

Na eventualidade do ganhador ser menor de 18 anos, o prêmio somente será entregue a seu responsável legal, devendo para tanto comprovar sua condição e firmar no ato da entrega do mesmo, uma declaração de responsabilidade.

Das Disposições Gerais:

· Esclarecimento de dúvidas relativas ao concurso:

- E-mail: marcosnogas@onda.com.br

- Telefone: (41) 9253-2333 c/ Marcos Nogas 

 

 

Marcos Nogas

Coordenador da Comissão de Organização dos 120 Anos.

ukrmova українці Бразилії
60 дні(в) тому 30.09.2009 11:56:54
image Коментарі: 1     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil, 120-річчя імміграції     Група: українська гром...Переглядів: 33    
 сайт капели бандуристів "Фіалка"    Додав:

Повідомляємо про запуск двох пробних сторінок в Інтернеті (адреси див. нижче) з метою розповсюдження інформації про дитячу капелу бандуристів "Фіалка" з м.Курітіба, а також з метою популяризації української культури в португаломовному середовищі.

Інформацію подав Едсон Сантос, соціальний директор та скарбничий дитячої капели бандуристів "Фіалка", яка функціонує при Українському клубі "Полтава" м.Курітіба

Segue o site de divulgação da CAPELA DE BANDURISTAS FIALKA, participante do Clube poltava. O site existe para divulgar a cultura Ucraniana no Brasil.  Estamos no início ainda, mas acredito que está melhorando aos poucos.  O site, por enquanto está hospedado no YAHOO (geocities), mas logo ficará na VILA BOL.
 
Os dois links estão abaixo, não se preocupem que não é vírus. Mesmo assim em caso de dúvida digitem o link no Browser.
 
http://br.geocities.com/bandurafialka
 
ou
 
http://bandurafialka.vilabol.uol.com.br
 
 
Um grande abraço a todos.


           Edson Santos Diretor Social e Tesoureiro - Capela de Banduristas FIALKA.
Autor dos livros HARMONIA & "O Dia do Julgamento Final".
A venda nas Livrarias do Chaim e Livrarias Curitiba.

ukrmova українці Бразилії
65 дні(в) тому 25.09.2009 11:23:15
image Коментарі: 7     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil, фіалка     Група: українська гром...Переглядів: 65    
 100-річчя Мігеля Бакуна    Додав:

про заходи в м.Курітіба до 100-річчя від дня народження видатного художника українського походження Мігеля Бакуна

Centenário de Miguel Bakun 1909 / 2009

Dia: 28 de Outubro de 2009

Programação:

10:00 horas Solenidade com homenagens
- Visita ao túmulo de Miguel Bakun;
- Colocação de placa do Centenário;
- Oferta de flores;
- Cerimônia religiosa com Bispos das Igrejas Ucranianas;
- Participação do Coral.

Local: Cemitério Municipal de Curitiba
Praça Padre João Sotto-Maior - Bairro São Francisco

16:00 horas

Lançamento do "Museu Virtual Miguel Bakun"
- Placa do Centenário com denominação do Espaço Arte e Convivência Miguel Bakun, anexo à CAM.

Local: Casa Andrade Muricy Al. Andrade Muricy, 915 - Centro - Curitiba PR.

19:00 horas

Lançamento do vídeo "Centenário de Miguel Bakun".
- Projeção;
- Apresentação musical com o grupo de Banduras;
- Catálogo comemorativo;
- Visita à torre com o painel de Miguel Bakun;
- Coquetel

Local: Castelo do Batel Avenida do Batel, 1323 - Batel - Curitiba - PR.

Miguel Bakun, artista plástico paranaense, nasceu em Marechal Mallet em 28 de outubro de 1909. De origem ucraniana, um dos oito filhos de Pedro Bakun e Julia Marcionovicz. Dono de um reconhecido talento, torna-se um dos mais expressivos pintores da arte paranaense. Deixou um legado de obras, hoje acervos de importantes museus e de colecionadores. Faleceu em 14 de fevereiro de 1963.

Coordenadoria do Sistema Estadual de Museus

Secretaria de Estado da Cultura

 

джерело інформації - "Хлібороб" № 417 (вересень 2009 р.)

ukrmova українці Бразилії
72 дні(в) тому 18.09.2009 13:36:27
image Коментарі: 0     Група: українська гром...Переглядів: 34    
 прудентопольсько-бразильський словничок    Додав:

Газета http://parana-online.com.br/colunistas/67/70560/ розмістила матеріал про лексичні особливості португальської мови в муніципалітеті Прудентополіса (ця особливість виникає внаслідок двомовності великої частини населення: місцеві українці продовжують говорити українською мовою, що впливає на португальську)

16/09/2009 às 00:00:00
Prudentopolês

De Serra Acima nos enviaram mais um dicionário de palavras e expressões típicas dos Campos Gerais: agora é o "Grande Dicionário Prudentopolês". No prefácio, o glossário diz a que veio: "É sabido que o sotaque mais xucro, grosso e assustador de todo o Cosmo é oriundo do nosso rincão amado: Prudentópolis".

"Este dicionário de bolso está quase completo e com ele em mãos você evita passar vergonha por essas bandas. Saiba como se fazer entender, ou entender os nativos prudentopolitanos. São quase 400 termos típicos reunidos na mais completa coletânea já documentada. Não deixe de ler a aplicação prática de termos ao final do documento".

Por exiguidade de espaço, evidentemente, não vamos republicar aqui todos os 400 verbetes, nem mesmo a "Aplicação prática de termos". O dicionário completo estará no livro Serra Acima Serra Abaixo, junto com os dicionários de Ponta Grossa e Guarapuava, reunidos no "Dicionário dos Campos Gerais".

Áchque: Acho que (Áchque vô comê uma vina).
Afinquemo: Fomos, nos mandamos (Daí eu e o paizão se afinquêmo nas tiguera).
Alfernéte: Alfinete, vermute (Vamo tomá um alfernéte na bodega do Gusto).
Ananoscada: Noz Moscada.
Ar: Problema de visão, patologia oftalmológica adquirida por olhar para o sol, para a réstia ou para o reflexo do Sol na água. Ninguém jamais teve tal doença e sequer se conhecem os sintomas (Não óie na réstia senão vai pegá ar). Babunha: Avó, vovó, derivado de ucraniano babá= vovó.
Batavo: Iogurte (Me vê um batavo de morango!).
Bespa: Vêspa, marimbondo (Ói lá um enxú de bespa!).
Bocó: Tiracolo de pano usado em pescaria ou caçadas.
Bófe: Entranhas, miúdos, pulmões (Os bofe jogue pro lavagero).
Bombinha: Canudinho de refrigerante.
Cachimira: Calça de tecido fino riscado feita por alfaiate (Mihátcho vestiu a cachimirona para ir no casamento do Meróinko).
Câimbra-de-sangue: Defecar sangue (Adriano esta noite teve até câimba-de-sangue).
Cainho: Sovina, pão-duro (Não seja cainho e dá umas bala pro Budágio).
Chambichuga: Sanguessuga.
Champoletasso: Paulada, bordoada, caceta, pancada.
Comidinha de padre: Tomate frito com cebola.
Comidinha de saci: Couve frita.
Corviando: Andando sem rumo.
Dárvo: Gay.
Gavá: Elogiar (O padre gavô o Tanásio)
Faiádo: Estéril, que não pode ter filhos.
Fidúsca: Desejar mal, mal agouro, falta de sorte, azarar.
Güeshka: Moça, menina.
Idéia: Cabeça (Levou um champoletasso na ideia).
Ispeliotiado: Louco, rebelde, superativo, indomável).
Jojóca: Soluço.
Kakedo: Pessoas que não valem nada.
Macáio: Fumo de rolo, ou seminaristas (macáios)
Mas ôpa!: Expressão de confirmação (Yuri, quer cobaçá com broa? Mas ôpa!).
Monarque: Bicicleta (Mãe, onde tá minha monarque?)
Mostardinha: Esferas de chumbo das mais miudinhas para carregar cartuchos de espingarda.
Muque na jatica: Pessoa decidida, forte (O Skáisker é muque na jatica).
Pepénke e petcherêtcha: Variedade de cogumelos selvagens comestíveis das florestas locais.
Perêna: Coberta tipo edredon, muito grossa e recheada com penas de galinha ou ganso.
Pidoncho: Pedinte.
Púpetz: Umbigo.
Qüera: Pessoa eficiente em alguma coisa (Fúrma é qüera pra fazer calçada e muro).
Redemonho: Redemoinho.
Relójo: Lambari grande.
Rolóps: Rolmops (Cebola enrolada com filé de sardinha no palito, em conserva de vinagre. Tira-gosto normalmente servido com vermute).
Sêntcho: Criança mimada, superprotegida (Sêntcho-da-babá).
Taio do Paiúva: Cortar a linguiça a 45 graus.
Virr: Medroso, molenga, moloide (Gabola não chega nas güechka porque é muito virr)
Xôto: Blefe, bravata, facão (O Vôiko só truca de xôto!)
Zolivre: Deus que me livre!


--

http://parana-online.com.br/colunistas/67/70580/ 17/09/2009 às 00:00:00

Prudentopolês (2)

De Serra Acima, outro mostruário do "Grande Dicionário de Bolso Prudentopolês". Glossário do sotaque xucro, grosso e assustador do nosso rincão amado: Prudentópolis. Com ele em mãos você evita passar vergonha nos Campos Gerais. Saiba como se fazer entender, ou entender os nativos de Prudentópolis e arredores.

Amorinha: Morango.
Ardida: Diz-se de madeira ruim, meio podre (Essa imbuia eu não quero porque é ardida!).
Arrancão: Modalidade ou
estilo de natação.
Arremechô: Arrebentou,
achatou, destruiu.
Beronha: Mosca varejeira.
Boi-no-trigo: Calça enfiada na bunda (Olhem, lá vai a Ritinha com o boi-no-trigo).
Briquiá: Trocar de mano a mano.
Bufando: Cheio, quase transbordando (O rio está bufando de cheio!).
Carça-rasgada: Doce frito de canela e açúcar, tipo churros.
Caxêta: Doce de cortar em pedaços, tipo goiabada cascão (Babuska fazeu caxeta de pêssego hoje).
Chiminé: Chaminé.
Chinelão: Peixe grande, do tamanho de um chinelo.
Chinex: Ou chineque, pão doce arredondado com cobertura açucarada.
Circuíte: Choque elétrico (Gabriézinho levou um circuite
na tomada).
Cobaça: Linguiça pura de porco, defumada.
Cocá: Adular, proteger, puxar o saco (O Léchko só fica cocando a fia do Nhúnco!).
Córno: Diabo (Mas que frio dos córno!)
Coróte: Pequeno bujão de gás para lampião, também pessoa baixa e gorda.
Cuivara: Vara usada para ameaçar crianças
Decumento: Documento.
Defeitôso: Com deficiência física, deficiente.
Diameia: Trocar meio a meio, repartir ao meio.
Diquéria: Favelado.
Disprudismo: Situação ou coisa inusitada, estranha, esquisita.
Durnêi: Xingamento: Burro! Tongo! Idiota!
Furquilha: Complô de dois
contra um (Vocês tão de furquilha contra mim!).
Espingardiado: Arrebentado, estropiado, acabado.
Féla: Incrível, ousado, menino maluquinho (Fulaninho é féla!).
Inlhado: Enrolado, demorado, lento, atrapalhado para fazer algo.
Jabuticava: Jabuticaba.
Laxético: Lazarético, lazaretimônico, lazarento,
caipora etc.
Lavagêro: Cão vira-lata.
Marragüela: Caqui verde,
caqui que amarra.
Mestura: Reciclagem de comida como carne, salada, legumes etc (Comadre Ronda não tem dinheiro nem pra comprar mestura!).
Mônjo: Maltrapilho, imundo, esfarrapado (Derivado de monge).
Môrôx: Cascudo grande e carnudo.
Olhosa: Injeção muito dolorida (Vou te levar na farmácia pra tomar uma olhosa).
Patinho: Gibi, histórias em quadrinhos.
Pedra-lisa: o mesmo que bêbado.
Penicite: Apendicite.
Picadinho: Café com leite com muito açúcar, com pão picado dentro.
Pioiéco: Pequeno, miúdo.
Puxerão: Mutirão na roça entre vizinhos e amigos.
Quisto: Cisto (Nízia se operô de quisto no ovário).
Rage: Situação complicada
(Nois passemo uma raje na
missa das dez!).
Representô: Ter uma visão, impressão, relacionado com medo, ver vultos ou assombração (Não assuste a criança senão vai representá pra ela de noite!).
Rinso: Sabão em pó.
Riscando facão: Expressão de ameaça, perseguição (Mihátcho saiu riscando facão atrás do Sapháte)
Roseta 21: Tipo de bicicleta cuja engrenagem traseira tem 21 dentes.
Ruges: Maquiagem (Mais olhem como a Tereza se rebocô de rugem!).
Salambaia: Samambaia.
Salamoníco: Sal amoníaco, bicarbonato de amoníaco.
Saprema: Sistema de alavanca, ponto de apoio (Faça uma suprema).
Salamargo: Sal amargo, cloreto de magnésio, com efeito purgativo.
Semelhante: Grande, enorme etc (Bibo pegou uma semelhante de um lambari no Tamanduá).
Siquilho: Tipo de bolacha, biscoito de araruta.
Taiada: Fatia, pedaço (Romaldo, me vê aí uma taiada de xaxixo).
Taréko arkáide: cínico, sem vergonha.
Tchudo: Bêbado.
Térnica: Garrafa térmica (Faça café e coloque na térnica!).
Tórda: Capota de carro ou carroça.
Úrtis: Jogo de bolinha de gude (Úrtis às ganha!).
Xaxixeiro: Trabalhador desleixado.

ukrmova українці Бразилії
73 дні(в) тому 17.09.2009 16:18:58
image Коментарі: 0     Мітки: ucranianos no brasil, Українська бразилія     Група: українська гром...Переглядів: 46    
 Made in Ucrania - показ 17 вересня 2009    Додав:

UFPR, através do seu centro de línguas, promove a I Feira de Etnias. O filme documentário MADE IN UCRÂNIA - OS UCRANIANOS DO PARANA, de Guto Pasko será exibido dentro da programação nesta quinta-feira, às 18h30min no Anfiteatro 100 que fica no Edifício Dom Pedro II junto a Reitoria. Após a exibição do filme haverá um debate com o diretor Guto Pasko sobre o filme.

Os organizadores cobram uma taxa de R$ 5,00 de inscrição para participação nas atividades da feira. Com esse valor os participantes tem direito a ate três atividades.

Estão todos convidados.

Guto Pasko

Segue abaixo link para o trailer.

http://www.youtube.com/watch?v=F1itb6IBbD8

ukrmova українці Бразилії
73 дні(в) тому 17.09.2009 16:01:29
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 38    
 музика етнічних українців Бразилії    Додав:

Лара Жанек Баббар проводить дослідження музики етнічних українців Бразилії.

Lara Janek Babbar

É cantora e professora de música dos cursos de Licenciatura em Música e Produção Sonora da UFPR, mestre em Música, com ênfase em Musicologia Histórica (UFPR, 2008). Desenvolve pesquisa sobre a música de comunidades étnicas instaladas em Curitiba (ênfase nos grupos ucranianos e poloneses); voz e expressão. É graduada em Educação Artística - Música (UFPR, 2001) e especialista em Fundamentos do Ensino da Arte (FAP, 2003).

(Texto informado pelo autor)

Última atualização do currículo em 23/05/2009

Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/7955653276681079 

Dados pessoais

Nome Lara Janek Babbar

Nome em citações bibliográficas BABBAR, L. J.

Sexo Feminino

Endereço profissional Universidade Federal do Paraná, Departamento de Artes.

Rua Coronel Dulcídio, 638

Batel

80240-170 - Curitiba, PR - Brasil

Telefone: (41) 32228506 Fax: (41) 32226568

URL da Homepage: http://www.musica.ufpr.br

Formação acadêmica/Titulação

2006 - 2008 Mestrado em Música (Conceito CAPES 3) .

Universidade Federal do Paraná, UFPR, Brasil.

Título: Características, transformações e adaptações da música religiosa ucraniana no Paraná, Ano de Obtenção: 2008.

Orientador: Rogério Budasz.

Palavras-chave: imigração; musica ucraniana; Música étnica; Canto litúrgico; Musicologia Histórica; etnomusicologia.

(Читати далі)

ukrmova українці Бразилії
75 дні(в) тому 15.09.2009 01:24:13
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 38    
 120 anos da imigracao - 3 reuniao    Додав:

Senhoras e Senhores,

Informo que a 3ª Reunião da Equipe 120 Anos teve de ser alterada do dia 14/9 para a seguinte data:

DATA: 21 de setembro

HORA: 19:30h

LOCAL: TPUK - Brigadeiro Franco 374

Pauta:

- Resultados da viagem à Ucrânia - Dr. Vitório Sorotiuk - Pres. RCUB

- Exposição de idéias e debate.

Favor confirmar presença ou representante.

Grato

Um abraço
Marcos Nogas

ukrmova українці Бразилії
80 дні(в) тому 10.09.2009 18:20:03
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil, 120-річчя імміграції     Група: українська гром...Переглядів: 41    
 Петро Яцик та українці Бразилії    Додав:

Рядки з дослідження «Петро Яцик, український меценат», що належить перу Василя
Вериги, конкретизують ще одну сторінку його біографії: «Беручи до уваги несприятливі
економічні обставини українців у Бразилії, в 1970-х роках Яцик подарував більше 2 000
доларів на будову української католицької церкви в місті Куритибі у штаті Парана, а в 1989
році допоміг фінансово в публікації шкільних підручників української мови для початківців
із португальсько-українським словником. В 1988 році П. Яцик подарував 2 500 доларів на
видання книжки португальською мовою «Тисячоліття християнства в Україні» (щоб
спростувати в Бразилії неузасаднені російські претензії до українського тисячоліття). Аби
допомогти незаможним українським дітям Бразилії навчатися в середній школі у
Прудентополісі (Парана), українці будували для них бурсу, на яку Яцик подарував 5 000
доларів, а інших 5 000 - на українську католицьку церкву в Куритибі (штат Парана)... Всі
його пожертви на різні релігійні, культурні, виховно-освітні, ба навіть на політичні
українські цілі в Бразилії можна заокруглити цифрою ЗО 000 доларів».

джерело інформації - http://chmelvv.org.ua/yacyk.php

ukrmova українці Бразилії
82 дні(в) тому 08.09.2009 12:59:23
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 47    
 резолюція Кампо-Моурао про Голодомор    Додав:

Муніципальна палата депутатів Кампо-Моурао направила Президенту Бразилії, в Міністерство закордонних справ Бразилії, голові Комітету закордонних справ парламенту Бразилії, до парламентської комісії Бразилія-Україна, Посольства України в Бразилії, Консульства України в м.Курітіба та Українсько-бразильської Центральної репрезентації резолюцію про підтримку українського народу визнаючи геноцидом дії з боку уряду Радянського Союзу проти населення України під час колективізації у 1932-1933 рр.
Ініціатором виступив депутат Жозе Пошапський, документ підписали ще 6 місцевих депутатів.
Резолюція має на меті підтримати визнання факту, що мільйони українців померли від штучного голоду, створеного урядом Сталіна. За різними підрахунками від 7 до 10 млн українців стали жертвами Голодомору, що можна порівняти з Голокостом.
Жозе Пошапський наголосив також на кількості жертв серед дітей та на політиці замовчування факту з боку тодішнього уряду з політичних та ідеологічних мотивів. Він звернув увагу на те, що протягом довгого часу українці, що загинули під час Голодомору, не визнавались жертвами політичного терору.
Депутат Жозе Пошапський привернув увагу, що визнання Голодомору - це акт солідарності з українським народом і є особливо актуальним для штату Парана, зважаючи на те, що саме тут проживають 85 % всіх етнічних українців Бразилії, багато з сімей яких доторкнулися до цієї трагедії.

інформація з http://profjosepochapski.blogspot.com/2009/08/geno...

Genocídio: Apoio ao povo ucraniano

A Câmara de Vereadores de Campo Mourão enviou moção de apoio ao povo ucraniano reconhecendo como genocídio as atrocidades cometidas contra a população da Ucrânia durante a coletivização forçada promovida pelo governo da União Soviética no período compreendido entre 1932/33. Apresentada por José Pochapski (PPS), a moção foi subscrita por outros seis vereadores.
A iniciativa constitui-se em reconhecimento aos milhões de ucranianos que morreram durante a política de "fome artificial" implantada pelo regime stalinista. Estima-se que cerca de sete a dez milhões de ucranianos foram vitimados pelo "holodomor", denominação da língua ucraniana para o genocídio cometido no país. O número de vítimas equivale ao de judeus dizimados no holocausto nazista.
José Pochapski explica que essa tragédia "espanta não somente pelo número de suas vítimas, principalmente entre as crianças. Espanta, antes de tudo, pela política de silêncio adotada pelo regime, motivada por princípios ideológicos e políticos. Os ucranianos assassinados nunca foram reconhecidos como vítima do terror político". Os parlamentos dos Estados Unidos, Canadá, Estônia, Argentina, Austrália, Itália, Hungria, Lituânia, Geórgia e Polônia, entre outros países, já reconhecem o "holodomor" como genocídio do povo ucraniano.
Na justificativa da moção, o vereador José Pochapski ressalta que o reconhecimento do "holodomor" é ato imprescindível "para que prestemos nossa solidariedade com o povo ucraniano e tema pertinente ao nosso estado, uma vez que no Paraná vivem cerca de 85 por cento dos estimados 400 mil descendentes de ucranianos residentes no Brasil, muitos deles parentes das vítimas dessa tragédia", conclui.
A moção foi enviada a presidência da República do Brasil, ao Ministério das Relações Exteriores, a presidência da Comissão de Relações Exteriores da Câmara dos Deputados e do Senado Federal, a Frente Parlamentar Brasil-Ucrânia, a embaixada da Ucrânia, ao consulado da Ucrânia em Curitiba e a representação Central Ucraniano-Brasileira.

ukrmova українці Бразилії
89 дні(в) тому 01.09.2009 09:59:36
image Коментарі: 1     Мітки: ucranianos no brasil, Голодомор, Українська громада     Група: українська гром...Переглядів: 55    
 TV Sinal sobre imigracao ucraniana    Додав:

Caros Amigos,

No último dia 14/8, o Sr. Mariano Czaikowski, Cônsul Honorário da Ucrânia em Paranaguá, a professora e historiadora Oksana Boruszenko e o presidente do TPUK Marcos Nogas, participaram da gravação do programa Urbanidades, da TV Sinal (Som Imagem e Noticias da Assembleia Legislativa do PR), falando sobre a imigração ucraniana ao Brasil. A entrevista foi intercalada com a exibição de trechos do filme "Made in Ucrânia" de Guto Pasko.

O programa será exibido no próximo dia 26 de agosto, às 18:30h, com reprise no dia 27/8, às 12:30h.

Em Curitiba, a TV Sinal é sintonizada nos canais 16 (NET) e 99 (TVA).

Um abraço
Marcos Nogas
---------------

14 серпня 2009 р. пройшов запис передачі Urbanidades TV Sinal за участі Почесного консула України в м.Паранагуа Мар"яна Чайковського, професора Федерального університету штату Парана, історика Оксани Борушенко та голови правління Товариства прихильників української культури Бразилії Маркоса Ногаса. Гості передачі говорять про українську імміграцію до Бразилії, в передачі також буде показано франгменти фільму Гуто Пашка "Made in Ucrâniaю Українці Парани".
Програма вийде в ефір 26 серпня 2009 р. о 18:30, повтор 27 серпня о 12:30.

З повагою,
Маркос Ногас

ukrmova українці Бразилії
95 дні(в) тому 26.08.2009 16:13:56
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil, Тпук     Група: українська гром...Переглядів: 33    
 нагородження від Президента України    Додав:

УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ № 623/2009

Про відзначення державними нагородами України громадян іноземних держав

(Читати далі)
ukrmova українці Бразилії
96 дні(в) тому 25.08.2009 14:06:25
image Коментарі: 0     Мітки: ucranianos no brasil, Українська громада     Група: українська гром...Переглядів: 46    
 про візит Голови УБЦР в Україну (2009)    Додав:

Українці Бразилії зможуть навчатися на етнічній Батьківщині - Міносвіти України

Міністерство освіти і науки України планує укласти угоду з профільним міністерством Бразилії щодо співпраці у галузі освіти. Про це йшлося на зустрічі тимчасово виконуючого обов'язки міністра Олександра Гребельника з головою Українсько-Бразильської Центральної репрезентації, заступником президента Світового конгресу українців Віторіо Соротюком, повідомили кореспондентові УКРІНФОРМу в прес-службі Міносвіти.

Наразі готується меморандум про співпрацю в галузі освіти. Це дасть змогу уряду Бразилії виділяти кошти для здобуття вищої освіти в Україні громадянам Бразилії українського походження. Окрім того, Міністерство освіти і науки України готове щорічно надавати 10 стипендій етнічним українцям Бразилії.

На зустрічі  також йшлося про підтримку урядом України відзначення у 2011 році 120-ї річниці української імміграції до Бразилії та можливість проведення літніх курсів української мови для етнічних українців у Бразилії.

За даними Світового конгресу Українців, у Бразилії проживає, як мінімум, 150 тис. етнічних українців. Підрахунки ускладнюються тим, що перша хвиля імміграції українців до Бразилії, яка проходила з кінця XIX століття і до Першої світової війни, фіксувалася Бразильськими імміграційними службами як "вихідці з Австрії та Польщі".

 КИЇВ, 19 серпня 2009. (УКРІНФОРМ).

більше інформації в коментарях

ukrmova українці Бразилії
101 день тому 20.08.2009 11:07:18
image Коментарі: 7     Мітки: Українська громада     Група: українська гром...Переглядів: 240    
 Made in Ucrania - a carta    Додав:

 Enviado por: "Vilson José Kotviski" 

Londrina, 4-5 de agosto de 2009

Caros amigos,

Assistimos ontem à noite o documentário MADE IN UCRÂNIA, na TV PARANÁ EDUCATIVA. Com um conteúdo riquíssimo, transparece capítulos da história de dois países - Ucrânia e Brasil, contada na leveza semiótica, filmográfica, com direção firme que nos passou emoções em vários momentos.

O povo, sua história, suas conquistas, seus depoimentos sinceros, sua cultura enraizada no sei familiar amalgamada pela Fé Cristã.

O que assistimos, o que aprendemos, o que nos emocionou, não poderia novamente me calar como nas séries de reportagens que nos fizeram reencontrar vocês - o programa para trazer as crianças vítimas do acidente nuclear de Chernobyl para tratamento no Hospital das Clínicas/UFPr em Curitiba.

Vimos uma porção do retalho cultural nesta imensidão territorial, acolhedor de todas as nações, uma das características do Brasil. Porção da Ucrânia em nosso território, com seus atores e testemunhas de uma agressão genocida cujas lembranças são difíceis de apagarem. De um lado o imperialismo russo, nazista e comunista. Opressões que buscaram fragmentar o que é mais sagrada em qualquer sociedade - a unidade familiar, além de sufocar os cânticos gloriosos a Deus, a prática religiosa - componente essencial para o aprimoramento do ser humano como Filho de Deus, como extensão do Divino.

Pudemos rever pessoas amigas, verdadeiros baluartes da democracia, dignos representantes de um povo que sofreu na pele as agressões físicas e subjetivas de regimes políticos ultrapassados, desumanos, para impor uma ideologia fracassada.

As entrevistas foram dadas com fortes emoções. Sentíamos em cada palavra, em cada sílaba, em cada expressão facial, em cada olhar expressão de almas sofridas pelos registros tristes de uma época de terror.

Revemos o Sr. Gregório (- vim com apenas 4 anos de idade para o Brasil, constitui família aqui,...  e aqui é o meu país!), brasileiro por adoção mas, seu exemplo como cidadão, o modo como educou os filhos, sua atitude de Fé em tudo que realizava para nós, é a continuidade marcante da cultura ucraniana que resultou na união familiar.

As palavras do José Jr. sobre as maquinações políticas dos invasores (nazistas e comunistas) subjetivaram suas atitudes contra os regimes de exceções, contra ideologias que agridem as mentes das pessoas, seus corações, seus amanhãs. E que nos leva à reflexão dos acontecimentos recentes que subliminarmente (acho que nem tanto) ameaçam as república e democracia brasileiras.

Revimos o Vilson Kotvisk o "Vilson das Pessankas" como outro baluarte em prol da preservação da cultura ucraniana. Nós o conhecemos aqui em Londrina quando se hospedou em nossa residência. Ele ministrou um curso de Pessankas para a BRASPOL que a minha filha Jaciara era uma das pessoas responsáveis. Foi o Vilson que me eu o e-mail do José.

Esperamos que estas histórias tristes não se repitam em nenhum lugar, embora ainda existam países, em pleno Sec. XXI em regime de ditadura. A nosso ver existe uma sutil forma de governo rondando nossas liberdades, por não dizer, correndo-as.

Estamos passando por um tipo de governo onde o Ministro da Justiça orientou a defesa do José Dirceu, na época Ministro da Casa Civil (isso não aconteceria em uma verdadeira República); os escândalos comprovados do mensalão, caixa dois, etc. assumidos publicamente, até agora não resultou em nada. A contratação de milhares de "cumpanhêro" em cargos comissionados criados para o processo de partidarização do governo e aumentar a arrecadação para o partido (isso é um crime hediondo em gestão pública em qualquer dimensão). Assassinatos de prefeitos (indícios de questões relacionadas às concessões de transporte coletivo); milhares e contratos ilícitos para repasse de verba da PETROBRAS a ONGS dirigidas por "cumpanhêro"; repasse de verbas para outras ONGS da mesma quadrilha para sustentar o MST - que invade propriedades privadas como um afronta a qualquer república e à democracia verdadeira. Um presidente do Senado que, para tomar uma decisão deve antes falar com o presidente - fato recente do José Sarney quando o Lula estava no exterior (isto não aconteceria em uma verdadeira República, os poderes são independentes!!!!!!!); criam-se programas absoletos, sem estrutura e compet6encia gerencial, com milhões de reais sendo desviados, como propaganda política antecipada, contrariando a legislação eleitora, para elegeu a substituta que nunca foi eleita para nada e sempre ocupou cabidos nos governos do PT. E demais fatos que nos envergonham e ocupam as manchetes na mídia mundial.

Pergunto: estamos em uma república democrática ou em uma ditadura velada? 

Prezados amigos, estirpe heróica de um povo lutador que para nós são exemplos de vida, estas foram as reflexões que vieram à mente sobre a situação atual do Brasil e o perigo em retornarmos para mais uma ditadura.

A seguir tem um "link" do vídeo com a entrevista do jornalista e ator Carlos Vereza no Jô, e que não foi ao ar por censura:

http://www.youtube.com/watch?v=G_0eCs7Noio&sea...

 Fica aqui o nosso agradecimento pela oportunidade em ter assistidos ao documentário histórico que toda a sociedade deveria ver.

Fica aqui o nosso respeito, a nossa admiração, e o nosso privilégio em tê-los como pessoas amigas, amizades sinceras, portanto eternas.

 

Valmir e Inêz.

ukrmova українці Бразилії
109 дні(в) тому 12.08.2009 16:34:49
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 54    
 indicação de um representante    Додав:

Às Associações da Comunidade integrantes da Representação Central Ucraniano Brasileira e Comunidades Ucranianas.

 

 

 

Assunto: Indicação de um representante junto à Coordenação da Comemoração dos 120 anos da imigração Ucraniana no Brasil.

 

 

        Em atenção à deliberação da Assembléia Geral da Representação Central Ucraniano Brasileira, realizada aos 26 dias do mês de julho, venho solicitar que cada associação integrante da Representação Central Ucraniano Brasileira e às comunidades dos diversos municípios onde vive a comunidade ucraniana, que indiquem com a maior brevidade possível um representante junto à Coordenação da Comemoração dos 120 anos da Imigração Ucraniana no Brasil.

          A comunicação poderá ser feita por E-mail para o Coordenador Geral Marcos Nogas: marcosnogas@onda.com.br, pela via Postal: Coordenação da Comemoração dos 120 anos da imigração Ucraniana no Brasil. Rua Brigadeiro Franco, 374  -  80430-210  Curitiba  PR  Brasil ou por telefone para Marcos Nogas  (41)3350 4339 ou   Cel (41). 9253 2333

         Curitiba, 10 de agosto de 2009.

                VITORIO SOROTIUK
Presidente da Represemtação Cemtral Ucraniano-Brasileira

ukrmova українці Бразилії
109 дні(в) тому 12.08.2009 15:41:37
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil, 120-річчя імміграції     Група: українська гром...Переглядів: 32    
 українська література португальською    Додав:

Literatura Ucraniana em Portugues

Олена Колодій - видатна поетеса штату Парана українського походження, брала участь в укладанням антологій української поезії португальською мовою

Віра Вовк перекладає українську літературу португальською і знайомить бразильську громадськість з нашими шедеврами, вона була упорядником декількох антологій української літератури та поезії португальською.

Wira Selanski-Wowk, poetisa ucraniana

Sua biografia encontra-se no verso do livro "Mascarada"
WIRA SELANSKI WOWK poetisa Ucraniana nascida na Ucrania em 1926, atualmente residindo no Rio de Janeiro, Brasil .


Wira Selanski-Wowk é Poetisa, romancista, contista, ensaísta, tradutora e Professora, representa a literatura ucraniana na América do Sul mais concretamente no Brasil. Esteve em Portugal para um encontro de Poesia entre as línguas , Portuguesa e Ucraniana.

Postado por Kalena - Artes do sul trazidas pelos europeus

ukrmova українці Бразилії
110 дні(в) тому 11.08.2009 11:05:52
image Коментарі: 0     Мітки: Українська громада, ucranianos no brasil     Група: українська гром...Переглядів: 32    
Сторінка:   НаступнаНаступна  ОстанняОстання
Хто на сайті?
Анонімні: 7 Зареєстровані: 0 (?)
Скарга | Розміщено на MyLivePage | | Design by Next Step | © Kolobok smiles, Aiwan